jsburbidge: (Lea)
[personal profile] jsburbidge
I suppose that my choices of text for translationparty.com say something about me:

#1 goes from

Of man's first disobedience, and the fruit of that forbidden tree, whose mortal taste brought death into the world, and all our woe, until one greater man restore us, and regain the blissful seat, sing heavenly muse.

to

Every Thursday, the rebels are in the world, the goddess of the sky, have banned the leader of the recovery of the death throes of death to regain the seat in the bliss of the song.

(I was considering continuing the quotation to the real end of the sentence, but I didn't want to confuse it too much.  Even so, it never reaches equilibrium.)

(http://translationparty.com/tp/#923688)

#2:

When the short day is brightest, with frost and fire, the brief sun flames the ice, on pond and ditches, in windless cold that is the heart's heat, reflecting in a watery mirror a glare that is blindness in the early afternoon.

went to

Short-day light, fire and frost, cold heart, SUROTTOBURAINDOPURU afternoon, wind, ice, water, sun GUREAMIRAFUREMU simple. Reflecting.

(Two things broke somewhere along the way).

http://translationparty.com/#925490

#3:

Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them.

to

He and most of the young people to lead it, please do not forget the daily work on poverty.

(No equilibrium, and another truncated sentence -- it just sat there and went nowehere withe the full sentence.)

http://translationparty.com/#927313

#4:

The water never formed to mind or voice, like a body wholly body, fluttering its empty sleeves; and yet its mimic motion made constant cry, caused constantly a cry, that was not ours although we understood, inhuman, of the veritable ocean.

to

Wednesday, voice and body to body, formed by the conquest of the heart and an empty sleeve. However, certain non-human cry, cry, and pretend not to know the true reason for the movement of the sea.

http://translationparty.com/#929234

I would say that automatic translation has a long way to go...

Profile

jsburbidge: (Default)
jsburbidge

April 2025

S M T W T F S
  12345
67 89101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 8th, 2025 03:31 am
Powered by Dreamwidth Studios